Lei ha chiesto ció per cui vale la pena di uccidere.
What would be great is if they ever need servicing or changing out you could do that yourself while no one else is around.
Sarebbe fantastico se le eventuali riparazioni o sostituzioni le facessi tu stesso quando non c'è nessuno.
You know what would be so good right now?
Sai cosa sarebbe grandioso in questo momento?
What would be a good time for you, Mark?
Quando sarebbe il momento giusto per te, Mark?
If I said yes, what would be your next move?
Se dicessi di si, quale sarebbe la tua prossima mossa?
You know what would be great?
Sai dove mi piacerebbe tanto andare?
If you were going to become a close friend with your partner, please share what would be important for him or her to know.
Se dovessi diventare un amico intimo del tuo partner, racconta cosa sarebbe importante che lei o lui sapesse.
What would be the fun in that?
Quale sarebbe il divertimento in questo?
And what would be the purpose of that?
E a quale scopo dovrei farlo?
What would be the point in that?
A che cosa servirebbe? Avete lasciato
What would be the best way of reaching you to stay in touch?
Come farò a trovarti se voglio restare in contatto con te?
What would be great is if they didn't think they were on probation.
Bisognerebbe dirgli che il periodo di prova è finito.
What would be your number one?
Quale sarebbe la numero uno, per te?
What would be the point of that?
Che senso avrebbe? - Si', si'. Ok.
If you were our player, right now, what would be your next move?
Se fossi il nostro uomo, quale sarebbe la tua prossima mossa?
What would be wrong with that?
Si'? - Che ci sarebbe di male?
So I said, "You know what would be interesting to me, Bashkim?
Così gli ho detto: "Sai cosa mi interesserebbe, Bashkim?
Then what would be worse, lying or adultery?
Allora cosa sarebbe peggio, la menzogna o l'adulterio?
And what would be so wrong with that?
E cosa ci sarebbe di male?
Hey, you know what would be great?
Ehi! Sai cosa ci starebbe bene?
What would be in it for me?
Sei pazzo? A che mi gioverebbe?
And that is what would be in store for me with one of Walder Frey's daughters,
Ed e' questo quello che sarebbe in serbo per me con una delle figlie di Walder Frey,
So what would be better than to use the herring gull, in its freedom, circling and swooping over the sea, and to use this as a role model?
E quindi cosa sarebbe meglio che utilizzare il Gabbiano Reale, nella sua libertà, che si libra e scende in picchiata sul mare, e prendere lui come modello?
And his sister stood afar off, to wit what would be done to him.
La sorella del bambino si pose ad osservare da lontano che cosa gli sarebbe accaduto
6.0332498550415s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?